Кафедра по изучению стран постсоветского зарубежья РГГУ
На главную страницу Обратная связь Карта сайта

Подписка на рассылку публикаций:

Имя:
E-mail:
27 июля 2007

Плюс латинизация всей страны

Плюс латинизация всей страны

Продолжаются бесконечные споры вокруг перевода казахской письменности на латинскую графику. Судя по числу разного рода аналитических справок, бюрократических документов и специальных заказных исследований власти страны до конца не убеждены в том, что принятое Президентом РК политическое решение может быть реализовано в самом ближайшем будущем.

Пресс-служба Минобразования Казахстана подготовила предварительную аналитическую справку о переводе казахской письменности на латинскую графику. По подсчетам экспертов, на переучивание людей понадобится 12—15 лет и 294 млн долл., еще 2 млн уйдет на замену вывесок. В случае реализации этих планов русский язык может быть полностью вытеснен из официальной сферы.

Учитывая, что столичные города это по сути дела города русскоговорящие, а на бытовом уровне государственным языком пользуются в основном чиновники, то задача и вовсе выглядит трудно реализуемой.

В начале этого года ИАЦ готовил проект, связанный с мониторингом СМИ на казахском языке, замечу, что с огромным трудом удалось найти экспертов, владеющих государственным языком на необходимом уровне. И это только штрих к той проблеме, о которой чиновники предпочитают умалчивать. Прекрасно понимая, что существует глубокое противоречие между поставленной целью и реальным состоянием языковой сферы в казахстанском обществе.

Эксперты Минобразования предлагают "научно обоснованный" вариант перехода на латиницу. Сам процесс должен состоять из пяти этапов: изучение зарубежного опыта и расчет стоимости (2007—2012 годы), формирование нового алфавита и внедрение соответствующей компьютерной программы (2012—2014), издание учебников (2015—2017) и обучение по ним (2017—2021). Еще семь-восемь лет отводится на перевод научной и художественной литературы для школ и вузов, и 20—30 лет — на перевод классики казахской литературы и фольклора.

Вытеснение русского языка через переход на латиницу - возможно ли это? За комментарием я обратилась к эксперту ИАЦ Виктору Бунге.

Вот его мнение:

Напрямую эти две вещи никак не связаны, имею ввиду переход на латиницу и статус русского языка. Но это для непосвященных. Важна политическая тенденция, а не техническая составляющая. Для начала один общеизвестный факт - сегодня в казахском языке используются 42 буквы: 33 из русского алфавита и плюс 9 букв, специфических для казахского языка. В латинском алфавите существует только 26. Такая интересная статистика.

В тоже время, власти Казахстана создают определенное информационное поле вокруг этой проблемы. Продвигаясь в сторону усиления позиций казахского языка, но сохраняя максимальную осторожность. Отсюда столь растянутые сроки заявленного перехода. Из этой же сферы - шаги по показательному "продвижению" русских, владеющих казахским языком. Например, через содействие карьерному росту как на региональном, так и на федеральном уровне.

Дело доходит до того, что и российским экспертам, обладающим набором из 300 слов на казахском, дают разного рода бонусы и преференции. Из всего вышесказанного следует вывод - вопрос о "внедрении" казахского языка в широкие массы населения РК - ключевой вопрос национальной политики государства.

А теперь опустимся на "низовой" уровень - что видим? Отсутствие современных методик преподавания казахского языка, плохое качество учебников, нехватку преподавательских кадров. Стоит ли так поспешно огород городить? Тем более, когда все мешается в одну кучу: делопроизводство, латинизация итд? Но это уже вопрос риторический.

Автор: Мамцева Марина

Версия страницы
для печати





© Центр изучения стран постсоветского зарубежья, 2006
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на www.postsoviet.ru обязательна.
При перепечатке в интернете обязательна гиперссылка www.postsoviet.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
Москва, м.Новослободская, ул. Чаянова, 15   
Телефон: (495) 250-66-93
Электронная почта: rsuh@rsuh.ru